• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
19:25 

Я не червонец, чтоб быть любезен всем

@темы: Картинки

16:05 

С праздником, красавицы!

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
15:09 

Насчет всяких там литмастерских

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Еще поругаюсь.

Какой хрен вдалбливает в неокрепшие головы мысль о неполноценности местоимений и запрете повторений? Постоянно встречаю у писателей развлекалова и журналюг щегольскую манеру - не называть героя одинаково и не использовать местоимений. Как-то так пишут:

"Ляля чешет голову - девушка думает, куда бы отправиться вечером. "Айда в бордель мадам Тютькиной!" - решила студентка (в последнее время блондинка чувствовала недостаток карманных денег). Обладательница роскошного афедрона уже натягивала чулочки, когда в комнату заглянула мама курносой шалуньи. Пожилая женщина повела усами. "Куда собралась?" - сурово спросила инженер-технолог свое непутевое чадо. Молодая красавица скромно потупила глазки: "В научно-техническую библиотеку, мамочка. Почитаю про синхрофазотрон". "Смотри, не трахайся в тамошних сортирах", - грозно нахмурилась Марья Петровна. У опытной дамы все сердце изболелось, ведь в былые годы и гражданка Васильева любила пошалить - шатенка не могла устоять перед волосатыми сантехниками-курдами с вантузом и лысыми преподавателями сопромата в замшевых пиджаках. Дочка, конечно, об этом не знала, думала, что родительница всю молодость просидела за кульманом и центрифугой." (Это я сам сочинил для примера).

Последняя книжка Злотникова в таком стиле написана. С ума, что ли, посходили?

И еще: с какого хера сейчас бестолковые коучи учат начинающих графоманов, что глаголы в абзаце должны стоять в одном времени? В русском языке нет согласования времен вообще! Неохота искать примеры у Тургенева и Гоголя, сам сочиню: "Пошел дождь, а солнце сияет". "Шел я по лесу, вижу - заяц скачет, ну и схватил его за рога. Зажарю гада и выкину в окошко!" "Парамоша считал ворон, смотрит - пингвин летит. Ахнул Парамоша, сердце колотится, уши трепещут. Чудеса-то какие, закричал он, и тут его кто-то как шарахнет его по затылку. Оглянулся - а это лошадь взлетает, понеслась по небу, копытами машет."

Соединять разные времена и в одном предложении вполне допустимо, если не перебарщивать, а то слишком пестро выйдет.

Конечно, лучше когда некто пишет графоманские тексты, чем когда он людей на улице режет, но, если задуматься, то не так чтобы намного. Ахматова Гумилева насчет его литературной студии предупреждала: " Коля, обезьян растишь!" А таперича ваще бида.

@темы: Я такой нежный, нах мне это показывают?, О книгах

14:47 

О литературном переводе (продолжение)

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Увел у Ольги Шустряковой

(Хочу, чтоб в переводах оставляли "кошкину пижамку"!)


@темы: Цитаты, О книгах

14:29 

О книгах за месяц

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Как обычно, смесь нормальных книг и барахла про зомби и попаданцев. Как и в кино.


@темы: О книгах

15:30 

Немножко танка Сайгё

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
У него странные адские танка в конце сборника, никогда такого не читал прежде. И мрачные военные есть.

Ну что ж! Хорошо!
О мире другом, не нашем,
Вспомню опять,
Взгляну на опавший цвет,
Не опасаясь ветра.

Кукушка, мой друг!
Когда после смерти пойду
По горной тропе,
Пусть голос твой, как сейчас,
О том же мне говорит.



@темы: Цитаты, Стихи

15:21 

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Ах какие девушки курят на балконе напротив, в снежно белом бельишке и наброшенных на плечи телогрейках, Авроры севера, прекрасные ватницы!

14:39 

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
И еще вчерашнее кино в догонку:

ШОПИНГ-ТУР, реж. Михаил Брашинский, Россия, 2012 - 7,5/10

Это наш фильм ужасов, удачная попытка, на мой вкус, не зря он кучу призов огреб. Давно я так не смеялся, вот прям до слез, особенно над рассказом пакистанца о финских национальных обычаях и над речью начальника о самоубийствах. Наша страшная месть за медведей с балалайками, нетолерантный наезд на соседей, насмешка над собой, над зрителями и над всем жанром в целом. В общем, фишка в том, что финны в Иванов день позволяют себе в честь праздника сожрать иностранца, если поймают. Сюжет стандартный, мокьюментари, но ни на что не похоже, анти-голливуд, чудесные диалоги пацана с мамой, пацана с девочкой по телефону, настоящие люди с абсурдными реакциями, 90% зрителей, конечно, не нравится совсем, потому что кино - великий облом. В общем, неожиданно - прелесть.

@темы: О кино

18:12 

Придумать язык, которого нет

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Продолжение курса литературного перевода, уведено отсюда


@темы: О книгах, Цитаты

15:04 

Про кино

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Целый месяц не писал, так что, будет сразу много


@темы: О кино

17:06 

Бессмертный Александр и смертный я (продолжение)

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Давно я ничего не выкладывал, пичаль, пичаль. Че-та кризис и затык и тоска, но вроде преодолел, тьфу-тьфу.




@темы: Александр, Новая книжка

14:27 

А я сегодня праздную

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
22 февраля начался 1й Кубанский Ледяной поход.

изображение

14:16 

Старшая московская норма

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Еще из фб от Андрея Новикова-Ланского:

"Памятка. На всякий случай. Сто лет назад в русском языке было аристократическое произношение, в лингвистике называется «старшая московская норма» (коллеги-филологи знают). Можно послушать аудиозаписи графа Льва Толстого - вот там как раз оно. Основные отличия от младшей московской нормы (речь образованных москвичей последних 50 лет) - в примерах. Все сильно упрощаю, конечно.
- Мягкие шипящие - Дождь [дощ] – дожди [дажж’и], позже [пожж’е]
- Твердые окончания в прилагательных - Высокий [высокэй], тихий [тихэй]
- «Ы» вместо «а» после шипящих - Шаги [шыги], жакет [жыкет], лошадей [лашыдей]
- Твердые «к», «г», «х» в суффиксах глаголов - Подскакивает [патскакэваэт], подпрыгивает [патпрыгэваэт]
- «Шн» вместо «чн» - Булочная [булашная], горничная [горнишная]
- Мягкие согласные перед мягкими - Дверь [дьверь], зверь [зьверь], четверг [читьверьк]
- «Ю» вместо «я» в глаголах - Гонят [гонют], пилят [пилют]
- Твердое «с» в глаголах - Боюсь [баюс], призналась [призналас]
- «Х» вместо «к/г» в словах «Бог» [бох], «когти» [кохти], «ногти» [нохти], «Господи» [Yосподи].
Любопытно, что у старшей московской нормы есть исторический локус - речь жителей района так называемой Собачьей площадки (это примерно около Дома книги на Арбате), а также кодифицирующий институт - Малый театр в Москве.
Принципиальное отличие старшей петербуржской нормы (как альтернативного варианта принятого аристократического произношения) - в усилении "ч" [канечна, ч'то, ч'тобы] и явном [е] в первом предударном слоге после мягких согласных - "меня" [м'еня] в отличие от московского [м'иня]".

***

Что касается меня, то все уже очень нечетко, норма плавает. Шаги и шалить, но лошыдей, жыкет. Шн - в разговорной и старинной лексике, булошная, горнишная, полуношник, молошник, прачешная, сердешный друг, но в других словах - сердечный клапан, заправочная, справочная. Пилют, гонют - да! никогда раньше не замечал, что так говорю, но всегда затык, когда писать приходится, спряжения надо вспоминать. Дощщ - тоже говорю, а вот дожжи, кохти, высокый, подпрыгываэт, призналас/призналса, четьверьх, - иногда проскакивает, но нечасто, остаточные явления (а у деда было всегда, и у матушки чаще, чем у меня). В комментариях мы с автором еще обсудили, что в "глядят", "январь" у него, скорее, чистое И (старшая норма и близкое к е, Питер - е близкое к и), а у меня И, но не совсем чистое.

@темы: Можно сделайт отлишни шушель

14:51 

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Умер Анджей Жулавски. Горюю, собираюсь смотреть и пересматривать его фильмы. Умер Умберто Эко - мне по фиг, я к нему более чем холоден. Умерла Харпер Ли - а я думал, что уж лет пятьдесят как... Такие дела.

16:11 

Кит в Венеции

Я не червонец, чтоб быть любезен всем

@темы: Картинки

15:23 

О литературном переводе

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Натолкнулся тут на хороший новый блог, вот, увел оттуда заметки о переводе. Все, что касается перевода, мне очень интересно, п.ч. все это можно отнести и к любому тексту о прошедших временах и иных странах.

"Основной вопрос перевода: переводить «слово в слово» или «мысль в мысль»? Если переводить, например, поэзию «мысль в мысль» — мысли там может и не оказаться. (А главным содержанием окажется, например, форма.)

Блаженный Иероним, переведший Библию на латынь, считал, что способ переводить «слово в слово», создавая очень странный синтаксис, применим для священных текстов, где само расположение слов есть тайна, и эту тайну нужно блюсти.

Вообще идея о том, что существует некий идеальный перевод, который заменяет оригинал, потому что полностью его передает (вкус, послевкусие, оттенки, — всё) — это идея старая, соблазнительная и очень грамотно используемая для того, чтобы оригинал забыть.

@темы: Цитаты, О книгах

23:05 

Буль-буль-бутылочка

Я не червонец, чтоб быть любезен всем

@темы: Музыка

17:11 

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
изображение

@темы: Картинки

16:14 

Стих про меня

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Среди облаков высоко
Чернокрылый воробей
Трепеща и одиноко
Парит дерзко над землей
Он летит ночной порой
Лунным светом освещенный
И ничем не удрученный
Все он видит пред собой
Гордый, хищный, разъяренный
И летая словно тень,
Глаза светятся как день

(Пимен Иванович Карпов Творчество душевнобольных и его влияние на развитие науки, искусства и техники. М.; Л., 1926)

@темы: Стихи

14:31 

Русский Робинзон

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Увел из ФБ у Максима Замаева:

В 1847 году 24-летний дерзкий столичный хлыщ, потомственный дворянин, отставной гусар Сергей Лисицын ступил на палубу корабля под Андреевским флагом, стремясь попасть в Америку. Был принят в офицерской кают-компании дружелюбно, но в пьяном виде наговорил дерзостей командиру корабля и стал подбивать матросов на мятеж. Капитан приказал скрутить подстрекателя, завязать глаза и высадить на пустынный берег, с запиской…

Когда арестант освободился от пут и сорвал повязку с глаз, на горизонте он увидел уходящий корабль. Благородный капитан оставил ему чемодан с одеждой, три пары сапог, тулуп (Охотское море – не тропический океан), пару пистолетов, шашку, кинжал, запас сахара и чая, золотые карманные часы, складной нож, пуд сухарей, две фляги с водкой, чистые записные книжки, бритвенный прибор, огниво, запас спичек и даже 200 гаванских сигар.

Ко всему этому прилагались отличное ружьё с 26 зарядами и записка командира корабля: «Любезный Сергей Петрович! По Морскому уставу вас следовало бы осудить на смерть. Но ради вашей молодости и ваших замечательных талантов, а главное, подмеченного мною доброго сердца я дарю вам жизнь…


@темы: Все было прекрасно и ничуть не больно

ДНЕВНИК ПОД РАКИТОВЫМ КУСТОМ

главная