Я не червонец, чтоб быть любезен всем
ТУТ ВСЯКИЕ СКУЧНЫЕ РАССУЖДЕНИЯ
Во-первых, ГЕТАЙРЫ. Дико не нравится в единственном числе, и вообще, когда не в военном, а придворном значении. Соратник - тоже невообразимо. А всегда писать "один из гетайров", "один из Соратников" - тоже коряво. "Друзья", "Товарищи" - тьфу, тамбовский волк вам товарищ. В общем, пишу пока "этер", пока что-то получше в башку не придет. И с какой стати рейхлиновское произношение хуже эразмовского? "Г" ведь никакого в помине нет, только придыхание. Можно, кстати, и "игемон" вместо "гегемона" (Сашку таким словечком не хочется обзывать, чай не пролетарий). А вот Гефестиона и Геракла придется оставить, как есть с буквой "Г", а то не узнают. (Помню, как чуть не рехнулся, ища Гефеста на "гамму" в словаре
). В общем, я - хозяин своего текста, что хочу, то и ворочу.
Вторая проблема с армией, командирами и солдатами. Позарез нужно слово аналогичное "солдату" в максимально широком значении. Воин - слишком пафосно ("пьяный в сиську воин"), и во мн.ч. не звучит вообще, "ратник" - вроде бы и хорошо, но какое-то древнерусское звучание, совсем ни к чему, "рядовой" - можно вставлять кое-где как определение, но тоже, блин, слишком по-советски. Пока держусь за "бойцов" (славных альбатросов революции), пущай у Гефестиона будет такой ОМОНовский жаргончик.
Без командиров можно вывернуться, но "командовать" - необходимо, потому что синонимы слишком громоздки, да и неточны - "начальствовать", "руководить", "отдавать приказы". Фу! Надобности в "офицерах" и "генералах", слава Богу, не испытываю, хотя порой встречаю в текстах - дико режет глаз.
(А совсем невыносимо "принц" и "принцесса"! Блин, как вижу, бегу ругаться с белым другом.
Дисней, штоле, так романтикой прынцев навек пришиб? Али уж привыкли, что все на свете - перевод с английского, в т.ч. и Курций с Аррианом. Я и король Александр где-то встречал.)
В "царе" все-таки кесарь не особо просматривается, и традиции за меня - царь Давид и все такое, тем более, что для римских и византийских как раз "кесарь" употребляется.
Может, плюнуть? А вот нельзя ни хрена, потому что у меня все от первого лица, нужна легкость, непринужденность и современность. Никакого привкуса архаики, пафоса и античной экзотики. Поэтому еще старательно убираю греческие слова, оставляю только те, где само понятие исключительно античное (кратер, кавсии, фаланга, но плащ вместо хламиды, чаша вместо ритона (или чего там?). Человек же о своей жизни говорит, а не археологические раскопки описывает. Поэтому никакого Ефремова и Жюля Верна с их просветительскими целями быть не может. Вот персидских словечек надо будет побольше вставлять, типа Гефестиончик щеголяет знанием персидских реалий.
Конечно никаких "филэ". Чем "дружок"-то не нравится? Это уж прям бойфренд какой-то получается.
И что за проблему придумали с сокращенными именами? А я страдаю неимоверно от Алекса и Тиона (Ксандр - еще полбеды, все ж македонский колорит). А насчет Тиона -

Это все равно что: "Марья Ивановна своего мужа Ивана Петровича в порывах страсти звала нежно "Ович".
В Македонии сокращали по типу: Антипатр - Антипа, Филотим - Филота, Аминтор - Аминта, Пирифой - Перита. (Кстати, Гефестионов папа видать настаивал на Аминторе среди многочисленных Аминт. Типа все Егоры, а я Георгий, все Денисы, а я Дионисий. Пижон и сноб.)
Греческое сокращенное имя я только одно знаю - Клеон вместо Клеобулов и Клеоников. Тогда, Александр по такому типу сокращений мог бы быть Алексид, Алексей или Андрон. Но почему-то мне кажется, что он бы в рыло бил за такое. Он свое имя ценил, и, похоже, придавал ему сакрально-символическое значение.
Да и на кой все это надо? У нас вон десять веков звали по имени отчеству, и ничего - язык не отсыхал, пока паскуды пиндосы не приучили всех к коротким именам (Клинтон небось на Уильяма и не обернется, так и ходит в Биллах до седых тютей). Нешто ласковых словечек и прозвищ в койке придумать нельзя?
Во-первых, ГЕТАЙРЫ. Дико не нравится в единственном числе, и вообще, когда не в военном, а придворном значении. Соратник - тоже невообразимо. А всегда писать "один из гетайров", "один из Соратников" - тоже коряво. "Друзья", "Товарищи" - тьфу, тамбовский волк вам товарищ. В общем, пишу пока "этер", пока что-то получше в башку не придет. И с какой стати рейхлиновское произношение хуже эразмовского? "Г" ведь никакого в помине нет, только придыхание. Можно, кстати, и "игемон" вместо "гегемона" (Сашку таким словечком не хочется обзывать, чай не пролетарий). А вот Гефестиона и Геракла придется оставить, как есть с буквой "Г", а то не узнают. (Помню, как чуть не рехнулся, ища Гефеста на "гамму" в словаре

Вторая проблема с армией, командирами и солдатами. Позарез нужно слово аналогичное "солдату" в максимально широком значении. Воин - слишком пафосно ("пьяный в сиську воин"), и во мн.ч. не звучит вообще, "ратник" - вроде бы и хорошо, но какое-то древнерусское звучание, совсем ни к чему, "рядовой" - можно вставлять кое-где как определение, но тоже, блин, слишком по-советски. Пока держусь за "бойцов" (славных альбатросов революции), пущай у Гефестиона будет такой ОМОНовский жаргончик.
Без командиров можно вывернуться, но "командовать" - необходимо, потому что синонимы слишком громоздки, да и неточны - "начальствовать", "руководить", "отдавать приказы". Фу! Надобности в "офицерах" и "генералах", слава Богу, не испытываю, хотя порой встречаю в текстах - дико режет глаз.
(А совсем невыносимо "принц" и "принцесса"! Блин, как вижу, бегу ругаться с белым другом.

В "царе" все-таки кесарь не особо просматривается, и традиции за меня - царь Давид и все такое, тем более, что для римских и византийских как раз "кесарь" употребляется.
Может, плюнуть? А вот нельзя ни хрена, потому что у меня все от первого лица, нужна легкость, непринужденность и современность. Никакого привкуса архаики, пафоса и античной экзотики. Поэтому еще старательно убираю греческие слова, оставляю только те, где само понятие исключительно античное (кратер, кавсии, фаланга, но плащ вместо хламиды, чаша вместо ритона (или чего там?). Человек же о своей жизни говорит, а не археологические раскопки описывает. Поэтому никакого Ефремова и Жюля Верна с их просветительскими целями быть не может. Вот персидских словечек надо будет побольше вставлять, типа Гефестиончик щеголяет знанием персидских реалий.
Конечно никаких "филэ". Чем "дружок"-то не нравится? Это уж прям бойфренд какой-то получается.
И что за проблему придумали с сокращенными именами? А я страдаю неимоверно от Алекса и Тиона (Ксандр - еще полбеды, все ж македонский колорит). А насчет Тиона -



В Македонии сокращали по типу: Антипатр - Антипа, Филотим - Филота, Аминтор - Аминта, Пирифой - Перита. (Кстати, Гефестионов папа видать настаивал на Аминторе среди многочисленных Аминт. Типа все Егоры, а я Георгий, все Денисы, а я Дионисий. Пижон и сноб.)
Греческое сокращенное имя я только одно знаю - Клеон вместо Клеобулов и Клеоников. Тогда, Александр по такому типу сокращений мог бы быть Алексид, Алексей или Андрон. Но почему-то мне кажется, что он бы в рыло бил за такое. Он свое имя ценил, и, похоже, придавал ему сакрально-символическое значение.
Да и на кой все это надо? У нас вон десять веков звали по имени отчеству, и ничего - язык не отсыхал, пока паскуды пиндосы не приучили всех к коротким именам (Клинтон небось на Уильяма и не обернется, так и ходит в Биллах до седых тютей). Нешто ласковых словечек и прозвищ в койке придумать нельзя?
@темы: Александр, О моей книжке
За компом и помрешь.Слушай, извини конечно... но пьяный в сиську - древние греки так точно говорили?
Век живи - век учись! За компом и помрешь.
не слова - горькая истина!!!
А Иракл - не так уж плохо, гы-ы-ы. Но я его не трону, а то у меня тогда и главный герой пролетает - Эфайстион, его ж никто не признает. Решат, что какой-то левый чувак, мало ли в Бразилии Педров.
я для примера, типа ВОИН не во всяком контексте смотрится.
А я вопрос все ж таки не снимаю!
типа "редьку тебе в задницу"
Шучу, шучу!
теоретическая ругань Белки....звучит сюрреалистично!
ого!!! Офигенно стильно!))) Это ты перед кем тако выёживался, а?)))
Я одно время ругался "антихристовым предтечей" и "черным враном", сильно звучало, народ замолкал в почтении.
Даа... так и вижу эту картину!
теоретическая ругань Белки....звучит сюрреалистично!
Вот смейся, не смейся...
Идея с переводом "воин" как "боец" - а здорово, мне нравится! Лучше, чем солдат. Круче, точно.
Надобности в "офицерах" и "генералах", слава Богу, не испытываю, хотя порой встречаю в текстах - дико режет глаз. - Да ладно, не так уж и режет глаз. СОответствие, конечно, не совсем полное, но можно. Я не против.
Александр по такому типу сокращений мог бы быть Алексид - не, суффикс -ид - это отчество. Кассандр Антипатрид, например.
он бы в рыло бил за такое. Он свое имя ценил, и, похоже, придавал ему сакрально-символическое значение. как ты прав! Вообще сокращения - ну их в зад!
Впрочем, в русском языке полно дурацких сокращений имен, одно мое чего стоит - Саша, Шура, Шурик Саня, Саный, Санек - забудут все, какое полное-то имя
Прости, царь-государь, что лезу без спросу...
Царь - вполне подходящее, кесарь или цесарь здесь ни при чем, есть еще древнеиранское кей-сар. Думаю, это слово пошло как раз скорее оттуда. Откуда взялось Цезарь у самого Гая Юлия, кто знает, скажите? Так-то базилевс (или василевс, уж не знаю, как правильнее, это промежуточный звук, типа того, как по-испански звучит "Куба" ("Кува") - настоящий титул, так и на монетах написано. Но для вашего языка не совсем привычно. Да и не все мои титулы отражает. В общем, согласен на царя, а не на короля!
-ид, не только отчество. Алексид - скорее, маленький защитник. Леонид - львенок и т.д. Кстати, Александр сын Филиппа - не Александрос Филиппид, а Александрос Филиппоу (у).