Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Еще поругаюсь.
Какой хрен вдалбливает в неокрепшие головы мысль о неполноценности местоимений и запрете повторений? Постоянно встречаю у писателей развлекалова и журналюг щегольскую манеру - не называть героя одинаково и не использовать местоимений. Как-то так пишут:
"Ляля чешет голову - девушка думает, куда бы отправиться вечером. "Айда в бордель мадам Тютькиной!" - решила студентка (в последнее время блондинка чувствовала недостаток карманных денег). Обладательница роскошного афедрона уже натягивала чулочки, когда в комнату заглянула мама курносой шалуньи. Пожилая женщина повела усами. "Куда собралась?" - сурово спросила инженер-технолог свое непутевое чадо. Молодая красавица скромно потупила глазки: "В научно-техническую библиотеку, мамочка. Почитаю про синхрофазотрон". "Смотри, не трахайся в тамошних сортирах", - грозно нахмурилась Марья Петровна. У опытной дамы все сердце изболелось, ведь в былые годы и гражданка Васильева любила пошалить - шатенка не могла устоять перед волосатыми сантехниками-курдами с вантузом и лысыми преподавателями сопромата в замшевых пиджаках. Дочка, конечно, об этом не знала, думала, что родительница всю молодость просидела за кульманом и центрифугой." (Это я сам сочинил для примера).
Последняя книжка Злотникова в таком стиле написана. С ума, что ли, посходили?
И еще: с какого хера сейчас бестолковые коучи учат начинающих графоманов, что глаголы в абзаце должны стоять в одном времени? В русском языке нет согласования времен вообще! Неохота искать примеры у Тургенева и Гоголя, сам сочиню: "Пошел дождь, а солнце сияет". "Шел я по лесу, вижу - заяц скачет, ну и схватил его за рога. Зажарю гада и выкину в окошко!" "Парамоша считал ворон, смотрит - пингвин летит. Ахнул Парамоша, сердце колотится, уши трепещут. Чудеса-то какие, закричал он, и тут его кто-то как шарахнет его по затылку. Оглянулся - а это лошадь взлетает, понеслась по небу, копытами машет."
Соединять разные времена и в одном предложении вполне допустимо, если не перебарщивать, а то слишком пестро выйдет.
Конечно, лучше когда некто пишет графоманские тексты, чем когда он людей на улице режет, но, если задуматься, то не так чтобы намного. Ахматова Гумилева насчет его литературной студии предупреждала: " Коля, обезьян растишь!" А таперича ваще бида.
Какой хрен вдалбливает в неокрепшие головы мысль о неполноценности местоимений и запрете повторений? Постоянно встречаю у писателей развлекалова и журналюг щегольскую манеру - не называть героя одинаково и не использовать местоимений. Как-то так пишут:
"Ляля чешет голову - девушка думает, куда бы отправиться вечером. "Айда в бордель мадам Тютькиной!" - решила студентка (в последнее время блондинка чувствовала недостаток карманных денег). Обладательница роскошного афедрона уже натягивала чулочки, когда в комнату заглянула мама курносой шалуньи. Пожилая женщина повела усами. "Куда собралась?" - сурово спросила инженер-технолог свое непутевое чадо. Молодая красавица скромно потупила глазки: "В научно-техническую библиотеку, мамочка. Почитаю про синхрофазотрон". "Смотри, не трахайся в тамошних сортирах", - грозно нахмурилась Марья Петровна. У опытной дамы все сердце изболелось, ведь в былые годы и гражданка Васильева любила пошалить - шатенка не могла устоять перед волосатыми сантехниками-курдами с вантузом и лысыми преподавателями сопромата в замшевых пиджаках. Дочка, конечно, об этом не знала, думала, что родительница всю молодость просидела за кульманом и центрифугой." (Это я сам сочинил для примера).
Последняя книжка Злотникова в таком стиле написана. С ума, что ли, посходили?
И еще: с какого хера сейчас бестолковые коучи учат начинающих графоманов, что глаголы в абзаце должны стоять в одном времени? В русском языке нет согласования времен вообще! Неохота искать примеры у Тургенева и Гоголя, сам сочиню: "Пошел дождь, а солнце сияет". "Шел я по лесу, вижу - заяц скачет, ну и схватил его за рога. Зажарю гада и выкину в окошко!" "Парамоша считал ворон, смотрит - пингвин летит. Ахнул Парамоша, сердце колотится, уши трепещут. Чудеса-то какие, закричал он, и тут его кто-то как шарахнет его по затылку. Оглянулся - а это лошадь взлетает, понеслась по небу, копытами машет."
Соединять разные времена и в одном предложении вполне допустимо, если не перебарщивать, а то слишком пестро выйдет.
Конечно, лучше когда некто пишет графоманские тексты, чем когда он людей на улице режет, но, если задуматься, то не так чтобы намного. Ахматова Гумилева насчет его литературной студии предупреждала: " Коля, обезьян растишь!" А таперича ваще бида.
Какая имитация разговорной речи без местоимений? Какой постмодернистский текст без повторений? )
люблю этим злоупотреблять, временамиСлава Богу, что этой фигне учат только жулики. Нормальные образованные люди учат ровно наоборот.
Невольно задаешься вопросом: а зачем вообще этому учить? Если нет природного чутья, вкуса, чувства меры (не говорю уже про талант), то есть, того, благодаря чему человек сможет сам выработать, по меньшей мере, грамотную и не раздражающую манеру письма, то зачем человеку лезть туда, где подобные навыки могут пригодиться? В журналистику, литературу и т.д.? Если человек пишет для развлечения себя и друзей, так друзья его полюбят и такого ))
iragnarsson, я согласен, все равно без таланта и чувства языка ничего не выйдет, как не будет музыканта без слуха. А если у пишущего появится интерес к теории, то он станет читать не "как написать гениальный роман за пару месяцев", а Эйхенбаума, Жирмунского, Проппа и т.п. И вообще, себя надо искать, а не учиться писать, как все остальные фикрайтеры.
алиссум, одно время я и в телевизоре это регулярно слышал, но там это быстро пресекли, наверно, какой-нибудь старый редактор с гранатой пришел и пообещал всех взорвать.
я бы сказала, не для того, чтобы показать, КАК ДЕЛАТЬ, а чтобы показать, КУДА СМОТРЕТЬ - чтобы, в этом направлении, которое сам может заметишь, а может и нет, рассмотрев и обдумав, дальше делать уже по собственному рассуждению и вкусу.
Считается, что художественный текст должен не идти прямо из головы автора, а проходить некоторую обработку напильником. Повторить слово - очевидно проще, чем искать новое, отсюда подразумевается - "автор так захвачен процессом, что о читателе уже не думает". Минимальные усилия по подбору синонима - и автор успешно показал, что читатель ему не безразлично. В некоторых формах (сонет) повторы слов запрещены прямо.
Разумеется, это не относится к рефренам и прочим случаям, когда повтор - не от лености ума, а часть авторского замысла. Но если говорить именно о подготовке начинающего писателя - естественно, никто не сознается, что идёт по пути наименьшего сопротивления, конечно же, у всех это замысел такой)
В русском языке нет согласования времен вообще!
+++
Думаю, это именно как калька с английского идёт. Язык переварит, он и не такое переваривал.
Ахматова Гумилева насчет его литературной студии предупреждала: " Коля, обезьян растишь!"
Останься жив, он мог бы ей (годы спустя) ответить: "А ты вот Бродского вырастила. Никогда не знаешь наперёд, выйдет толк из такой движухи или нет".
Тем не менее, хороший текст выглядит как-то так, несмотря на то, чему учат в нынешних литмастерских
читать дальше
Следует избегать тавтологий, ненужных созвучий, тут в помощь хорошая программка "Свежий взгляд", я сам ей активно пользуюсь, но когда повторы обусловлены смыслом текста - дело другое, смысл должно прояснять, а не затемнять. А вообще - это долгий и сложный разговор, к которому я не готов. Если коротко: иногда повторов следует избегать, иногда - не следует.)
Мне не нравится в нынешних литмастерских то, что людям в голову вдалбливают некий простецкий набор правил (часто ложных), и люди считают, что если вычеркнуть везде слово "свой", не употреблять пассивные конструкции (еще один бред, которому упорно учат), назвать одного человека двадцатью разными способами на одной странице - то в результате получится хороший текст. А это не так. Лучше учиться у классиков и литературоведов. А то народ наслушается какого-нибудь автора "Кровавой галактики" и бежит Пушкина с Толстым править.
Кстати, кроме калек с английского еще одна порочная хрень есть: к литературным текстам применяют правила для рекламных текстов и копирайтинга. Это оттуда запрет на пассив, местоимения и т.д.
Я бы сказал, это зависит от уровня, жанра и направленности текста. В поэзии каждое слово должно быть выверено идеально (либо автор должен хотя бы к этому стремиться)), в прозе же главное - информативность. Если сюжет есть, то автор должен думать о том, как донести его, не расплескав, - ну или же играть с этим читательским ожиданием, тоже вариант.
Но даже применительно к прозе лично я не воспринимаю "она" и "её" как повтор. Понятно, что это формы одного слова, но фонетически они совершенно различны, и в предложении играют разную роль.
Потому и не писал в камменте выше про местоимения - здесь мне сказать нечего, согласен с вами. Незаслуженно третируемая многими часть речи.
Мне не нравится в нынешних литмастерских то, что людям в голову вдалбливают некий простецкий набор правил (часто ложных), и люди считают, что если вычеркнуть везде слово "свой", не употреблять пассивные конструкции (еще один бред, которому упорно учат), назвать одного человека двадцатью разными способами на одной странице - то в результате получится хороший текст. А это не так. Лучше учиться у классиков и литературоведов. А то народ наслушается какого-нибудь автора "Кровавой галактики" и бежит Пушкина с Толстым править.
Можно я отвечу копипастой?
читать дальше
Тот, кто всерьёз пытается научиться творчеству в рамках формального образования, курсов, кружков, - вероятнее всего, не научится ничему. Обеспечит в лучшем случае литпроцесс, движуху, массовку, и то спасибо. А тот, кто умеет - учился не так. Не помню, у кого вычитал: "литфак ни из кого не сделает писателя, но он может сделать из человека очень хорошего журналиста".
А то народ наслушается какого-нибудь автора "Кровавой галактики" и бежит Пушкина с Толстым править.
До тех пор, пока такая "правка" не тиражируется - и ладно. Пусть расцветают сто цветов) А уж если озвучил вслух - огребай по полной. Не раз и не два, кстати, слышал, как начинающие стихотворцы "критикуют" Пушкина за обилие глагольных рифм. При этом если получается доказать, что в то время правила на этот счёт были другие и глагольные рифмы читательским ожиданием поощрялись - начинается песня "ну, тогда Пушкин глобально устарел, чего там читать-то?" В незапущенных случаях стоит просто оставить человека в покое на полгодика - и это само проходит)
кроме калек с английского еще одна порочная хрень есть: к литературным текстам применяют правила для рекламных текстов и копирайтинга. Это оттуда запрет на пассив, местоимения и т.д.
Наши копирайтинг, пиар и прочее - тоже калька с англоязычных. Это касается подбора слов, выбора грамматических конструкций и даже, насколько возможно, фонетики. Так что корень зла тут один - тлетворное влияние Запада))
Всегда считал именно так.
И снова скажу - читающий, грамотный человек годам к двадцати должен быть способен отличить хороший текст от плохого. Но тогда все эти "учителя" идут лесом. А если все же не способен - тем более незачем обладателю девственных (в литературном плане) мозгов "учиться на писателя".
В стране хороших врачей не хватает, инженеров, сантехников, в конце концов.В поэзии каждое слово должно быть выверено идеально Совершенно согласен (и в прозе было бы неплохо выверять), но и тут все же дело не в повторах. Повторы могут быть лит. приемом и не обязательно рефреном - пастернаковская "Метель" и многое другое. Если чувствуешь, что слово надо повторить - повторяй, только это должно быть сознательным действием, а не небрежностью, я так думаю.
И в прозе общих правил нет, есть только частные. "Мне дали стакан с водой. Вода была грязная" - это сколько угодно, а вот если б я заметил два слова "хотя", пусть с разрывом в страницу, или неподалеку друг от друга "мститель" и "мчаться" - я бы бросился вычеркивать. Есть такие слова, которые больше раза за текст, какой бы он длинный не был, употреблять нельзя (что-то вроде "чебурахнутый" или "ямщикнегонилошадейное").
"критикуют" Пушкина за обилие глагольных рифм Это всё мода. Появится какой-нибудь модный поэт и начнут восхищаться "ах, какие у него свежие глагольные рифмы!" Вон Некрасов "егеря" - "фельдъегеря" порой рифмовал, а новаторства, мастерства и блеска в нем больше, чем у многих современных поэтов.
пока такая "правка" не тиражируется - и ладно Тоже соглашусь. Как игры разума - вполне допустимо. Но не всерьез же!
Считается, что художественный текст должен не идти прямо из головы автора, а проходить некоторую обработку напильником. Повторить слово - очевидно проще, чем искать новое, отсюда подразумевается - "автор так захвачен процессом, что о читателе уже не думает".
оно, конечно, каждый на свой манер пишет... но как по мне - так довольно глупо сначала писать страницу "Вася пошел... Вася пошел... Вася пошел...", а потом доставать стремянку, снимать с полки словать синонимов и садиться исправлять "Вася" на "водопроводчик" и "пошел" на "потопал".
Минимальные усилия по подбору синонима - и автор успешно показал, что читатель ему не безразлично.
золотые слова!
Не раз и не два, кстати, слышал, как начинающие стихотворцы "критикуют" Пушкина за обилие глагольных рифм.
ох, бедолаги!
в прозе же главное - информативность
людям, увы, свойственно во-первых, искать простых и однозначных решений, а во-вторых, что отчасти вытекает из первого, охотнее хвататься решение чего-то не делать. Ибо не делать-то всяко проще, чем делать!
Тот, кто всерьёз пытается научиться творчеству в рамках формального образования, курсов, кружков, - вероятнее всего, не научится ничему
это как учиться готовить, когда "внутренний холодильник" почти что пустой. Бутерброд с маслом сделаешь, чем не еда. А торта - не-а, не выйдет!
Ну, так ведь можно дойти и до того, что в принципе глупо править написанный текст - раз с первого раза на отлично не вышло, то уже ничего не поможет) Я ведь выше не про крайние случаи говорю, а именно про несмертельные стилистические проколы.
А когда автор процессом увлечен - так он как раз о тексте и думает, наилучшие и наиболее выразительные слова подбирает!
Только это не всегда выходит сразу. Даже у хорошего автора увлечение случается сильнее разума. Сразу оговорюсь, что вопрос этот индивидуален - кто-то сразу пишет набело, кто-то черкает по двадцать раз, а результат, допустим, выходит по качеству сопоставим. Но читатель-то как раз результат ценит, а не процесс.
золотые слова! именно что показал
Я именно это и имел в виду - "показал, а не сделал". Потому что, во-первых, читателю действительно от автора может требоваться некий уровень комфорта хотя бы на декларативном уровне, а во-вторых - да, это и впрямь мало что меняет в тексте по существу.
чем же им глаголы-то не угодили? они ж как нарочно на то и созданы. С древнейших времен глаголы друг с другом рифмовали.
Сейчас не древнейшие времена, и это не комильфо. Именно потому, что слишком просто. Другое дело, что "простота" рифмы сравнительно недавно стала восприниматься как недостаток. Впрочем, если просто набрать в поисковике "глагольная рифма", то сразу можно убедиться - спор о ней - почтенный и бесконечный холивар. Предлагаю филиала этого дела не разводить, ограничившись констатацией: да, есть такие два мнения.
информативность главное в авторефератах!
1. И там тоже)
2. Да, их именно поэтому обычно пишут как раз прозой))
вот-вот.
Я ведь выше не про крайние случаи говорю, а именно про несмертельные стилистические проколы.
это уж я в крайние степени зашла.
1. И там тоже)2. Да, их как раз обычно пишут как раз прозой))
а вот тут я уже говорила без капли шутки, и от своих слов не откажусь. Информативность - главное исключительно в нехудожественных текстах. Поскольку там присутствует исключительно содержание, а форма либо не важна, либо задана стандартом. А текст художестенный именно тем и отличается, что у него есть форма, и эта форма придает тексту индивидуальность не в меньшей, а то и в большей степени, чем содержание. Два автора могут, по случайному стечению обстоятельств, или наоборот, нарочно сговорившись, или еще по каким причинам, написать текст примерно одного содержания - но форма у всех будет разная. И читатели художественный текст ценят не только за содержание, но и за форму - точнее, за их неразделимое и гармоничное сочетание. А также и за соответствие формы и содержания их индивидуальным читательским вкусам, это уж само собой. Так что нет. Кроме информативности, есть слог, есть стиль, есть ритм, есть образность, есть подтекст и еще множество всяких вещей, не менее важных.
а вот тут я уже говорила без капли шутки, и от своих слов не откажусь.
Какая вы быстрая! Я ещё за перчаткой нагнуться не успел, а вы уже пырнули меня кинжалом, сделали комплимент присутствующей монаршьей особе, посетовали на дурную подготовку нынешних пажей, зачем-то обежали меня пять раз, пырнули кинжалом уже в спину (доспех спас), самостоятельно ударились лбом о мой щит и объявляете счёт 1:1. Что мне остаётся? Я согласен на эту ничью)
Информативность - главное исключительно в нехудожественных текстах. Поскольку там присутствует исключительно содержание, а форма либо не важна, либо задана стандартом. А текст художестенный именно тем и отличается, что у него есть форма, и эта форма придает тексту индивидуальность не в меньшей, а то и в большей степени, чем содержание.
Я согласен со всем, кроме слова "исключительно". Реализм, например, на этой информативности построен весь. С оговоркой, что речь идёт не об информативности в смысле фактологии, а исключительно об информативности в рамках произведения. Ничему настоящему литература не научит - либо действительно меняет жанр на нон-фикшн.
форма придает тексту индивидуальность не в меньшей, а то и в большей степени, чем содержание.
Разумеется. Но, во-первых, форма особенно важна в поэзии, в прозе по сравнению с этим её диктат не так силён. Во-вторых - хотя это и не моё личное мнение - "индивидуальность" текста, о которой вы говорите, возможно, для многих потребителей культуры не так уж и важна? А вот сюжет важен всегда, "дочитаю, интересно же, чем кончится".
Два автора могут, по случайному стечению обстоятельств, или наоборот, нарочно сговорившись, или еще по каким причинам, написать текст примерно одного содержания
А ведь отличная идея для конкурса. Задать жёстко сюжет, а не тему, как обычно, и посмотреть, как авторы будут выкручиваться, пытаясь быть оригинальными.
читатели художественный текст ценят не только за содержание, но и за форму - точнее, за их неразделимое и гармоничное сочетание.
Далось вам это разделение на художку и нехудожку. Научные работы до кандидатской диссертации включительно вполне могут (сам видел) быть написаны (и защищены) в стихах; слышал я и про такую докторскую, но то, возможно, слухи. И что? Оригинальность формы делает работу художественной? Или стихи в данном случае не являются литературой, поскольку у текста другая авторская задача? Считаю, текст нужно оценивать по непосредственному результату - как совокупность букв, предложений, страниц, воспринимаемая конкретным человеком - именно тем, кто оценивает, - а не по авторским задачам. А то какой-нибудь инженер по технику безопасности докажет, что думал о любимой дочурке, когда писал инструкцию к пылесосу, и что эти мысли отразились в тексте, потому что без них рекомендации по уходу за аппаратом были бы не на третьей, а на пятой странице, - и всё, привет, придётся считать эту инструкцию полноправной лирикой.
"Евгений Онегин" назван романом, но стихи. "Мёртвые души" названы поэмой, но, очевидно, проза.
офигенный роман Рыбаковой
Ознакомлюсь, спасибо.
Да боже ты мой! Можно на этом месте я ахну, упаду в обморок и дальнейшее досмотрю из-под ресниц, как полагается благовоспитанной даме?
А теперь давайте серьезно. Ну куда это годится – два совершенно разных высказывания по двум разным вопросам в одну кучу мешать, да еще и на этом основании высказавшему их претензии предъявлять? Нет уж, кошки кошками, мышки мышками! А собачки и вовсе отдельно.
Так это не мне далось, это объективная данность: что существуют тексты художественные, тексты нехудожественные, и тексты, совмещающие элементы того и другого.
<Научные работы до кандидатской диссертации включительно вполне могут (сам видел) быть написаны (и защищены) в стихах; слышал я и про такую докторскую, но то, возможно, слухи.
Ого! А на какие же тему они были? На темы как раз стихосложения, рискну предположить?
А то какой-нибудь инженер по технику безопасности докажет, что думал о любимой дочурке, когда писал инструкцию к пылесосу, и что эти мысли отразились в тексте, потому что без них рекомендации по уходу за аппаратом были бы не на третьей, а на пятой странице, - и всё, привет, придётся считать эту инструкцию полноправной лирикой.
И более того, создается впечатление, что 2/3 инструкций именно так и написаны! Поскольку разобраться в них решительно невозможно.
Чего не было, того не было. По опыту двух предыдущих обменов мнениями вы интересный собеседник, предпочёл бы длить дискуссию с вами (без конфликта) любой грубости.
Ого! А на какие же тему они были? На темы как раз стихосложения, рискну предположить?
*кривясь, как от кислого* Стихосожение я изучал сам, стихийно. Все диссеры, что при мне защищались, были по юриспруденции.
Поскольку разобраться в них решительно невозможно.
Сечёте)
Нет, серьезно: чем поэзия отличается от прозы, если рифма для стиха необязательна, ритм присущ и прозе? Деление лесенкой и объем? Но это признаки формальные.
Вот два отрывка из одного из моих любимых писателей Ива Бонфуа, один идет как стихи, другой как проза. В угадайку играть необязательно. Это совершенно спокойно может быть и тем и другим.
"Какое оно, место умерших, есть ли у них, как у нас, право идти по дорогам, говорят ли они, реальнее ли слова их, чем наши? И кто они: дух листвы или поверхность листвы? Быть может, они лежат в этом листе плюща, а их зияющая речь – гавань разрыва меж листьев, в которую входит ночь".
"Существует ли понятие шагов в темноте, которые звучат все ближе и ближе? Понятие крика, понятие камня, сорвавшегося с кручи и сминающего кусты? Понятие чувства, возникающего в опустелом доме? Куда там: мы сохраняем от реальности только то, что не смущает нашего спокойствия".
Это вопрос не для каммента, а для целой серии постов) Если попробовать коротко (без обоснований и доказательств): 1. Поэзия отличается от прозы степенью формальной организованности текста, что может выражаться в любом из следующего: а. Наличие рифмы и/или б. Наличие размера и/или в. Наличие авторской разбивки текста на строки. 2. Как видно из этого определения, т.н. "Стихотворения в прозе" Тургенева - это проза, а вот "Песнь о Буревестнике" Горького - поэзия. 3. Все эти формальные признаки ничего не стоят, если не создают главного - поэтической интонации, стихотворение без этой штуки - плохое, но всё равно остаётся поэзией именно по формальным признакам.
Вот два отрывка из одного из моих любимых писателей Ива Бонфуа
К стыду своему, не знаю такого писателя. Однако не могу не отметить: не самое русское имечко у товарища. Подозреваю, что слов, которые вы цитируете, он непосредственно не писал, а оценивать на поэтичность придётся не самого Бонфуа, а переводчика. Это усложняет дело, но разве это может меня остановить?)
Констатируем, что рифмы и размера в обоих текстах нет. Эрго, если это стихи - то верлибр. Разобьём оба текста на строки, как если бы они действительно были верлибрами.
"Какое оно, место умерших,
есть ли у них, как у нас, право идти по дорогам,
говорят ли они, реальнее ли слова их, чем наши?
И кто они: дух листвы или поверхность листвы?
Быть может, они лежат в этом листе плюща,
а их зияющая речь – гавань разрыва меж листьев,
в которую входит ночь".
"Существует ли понятие шагов в темноте,
которые звучат все ближе и ближе?
Понятие крика, понятие камня,
сорвавшегося с кручи и сминающего кусты?
Понятие чувства, возникающего в опустелом доме?
Куда там: мы сохраняем от реальности только то,
что не смущает нашего спокойствия".
В принципе, оба текста вполне могут быть стихотворными. Однако первый - содержит значительно более сильную поэтическую интонацию. Ставлю на него.
Но получается, что отличия только формальные (если не говорить о том, хорошие это стихи или нет). Тогда еще один интересный вопрос насчет переводной поэзии: грамотный подстрочник - это стихи или еще нет? Мой вариант, как обычно: иногда да, иногда нет.
Но получается, что отличия только формальные (если не говорить о том, хорошие это стихи или нет).
Тут ведь вот какое дело.
1. Да, существует набор формальных признаков, позволяющих с уверенностью классифицировать текст как поэтический либо прозаический.
2. Одним из таких признаков - не важнейшим, но имеющим несомненное значение - является авторское позиционирование текста как поэтического. То есть - субъективное мнение является объективным признаком. Противоречия тут нет: будь авторское мнение хоть сто раз субъективным, оно объективно либо есть, либо его нет.
3. При этом - да! - авторское позиционирование может иметь место исключительно в голове автора. Настоящего литературоведа это не смутит (как не смущает судью вопрос "имел ли подсудимый умысел совершить кражу?").
Тогда еще один интересный вопрос насчет переводной поэзии: грамотный подстрочник - это стихи или еще нет?
Это рабочий материал. Он является поэзией в той же степени, что и черновик/набросок стихотворения, и незачем отягощать условия задачи переводом. Выше я говорил о формальных признаках - набросок и подстрочник им удовлетворяют. Но по сути они - технический, а не художественный текст (тут комментатор выше как раз их противопоставляет). Возможно, стоит нафантазировать термин "протостихи"?)
Очень приятно поговорить на такие темы.
Взаимно. Надеюсь, не стесняю.